• 网站投稿:admin@xzcd.com2013年10月22日 星期二

您当前的位置:>>>

西藏自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉丛书首发

2022-01-29 12:24 来源:中国西藏新闻网 点击:0

商报讯(记者 赵越)1月27日,自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉丛书首发仪式在拉萨举行。据悉,这套收录了已故《格萨尔》说唱家桑珠藏文说唱本中33(册)史诗故事的系列丛书,是目前全球最完整《格萨尔》个体说唱艺人说唱本藏译汉版本系列丛书。

《格萨尔》是中华文化中闪耀着熠熠光彩的魅力瑰宝,它千百年来以高度的人民性和强大的艺术生命力在民间广泛流传,它曾被称为“震撼人心的伟大史诗”,被联合国教科文组织列入《人类口头和非物质文化遗产代表作名录》,是西藏优秀传统文化当之无愧的代表。

为贯彻落实关于传承弘扬中华优秀传统文化的重要指示精神,不断促进各民族文化交流交融、切实铸牢中华民族共同体意识,2013年12月,由西藏社科院民族研究所主持、承担的自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉项目正式启动。

项目启动之初,西藏社科院民族研究所组织北京、青海、西藏的专家统一翻译的名词术语,制定翻译细则及项目流程,编印相关工具书。此外,该所还从全国范围物色、组织翻译编校人员,组成精干翻译团队,根据初译、译校、编校和审改等流程予以合理安排。参与项目的人员大多是各科研院校的中青年骨干力量,完成翻译任务大多集中在寒暑假、周末、8小时之外的业余时间。为了保质保量完成任务,他们有的带病坚持工作,有的不得不放弃照顾老人和小孩,克服了种种令人难以想象的困难。

最终,在区内外专家学者的共同努力下,历经八年时间的精雕细琢,自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉项目顺利结项,圆满完成了33册书的翻译任务,并正式出版发行,使我区在《格萨尔》的抢救、整理和汉译上走在了全国前列,既为西藏文化事业增了光,更为中华文化添了彩。

“《格萨尔》藏译汉丛书的诞生正逢其时,是时代发展的需要,是经济繁荣的需要,也是文化迈进的必然。它产生于党领导人民推动文化大发展大繁荣的伟大时代,是广大文化工作者继承、弘扬和保护优秀传统文化,坚持去粗取精、推陈出新的结果,是党领导人民在实践中进行文化创造、努力实现民族优秀文化创造性转化和创新性发展的智慧结晶。”西藏社科院党组书记、副院长、西藏社科联副主席陈凡说。


相关新闻
部门公告
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 频道周排行
  • 频道TOP10
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
图片新闻
    <dfn id='YGA'><strong></strong></dfn><q id='RpvFQnt'><samp></samp></q><abbr id='cBW'><address></address></abbr><bgsound id='EuPM'><nobr></nobr></bgsound>
      <samp id='oWEI'><thead></thead></samp><marquee id='sOXR'><tt></tt></marquee>
      <sup></sup>
      <listing id='AC'><big></big></listing><del id='vbSvBuq'><label></label></del><bdo id='Gm'><blink></blink></bdo>
        <caption id='fKlSvfg'><em></em></caption><u id='lCXjX'><ol></ol></u>